Jau pradedame skaičiuoti likusias dienas iki Comic Con'o! Naujos kartos pramogų festivalis suburs dešimtis tūkstančių bendraminčių — tikimės, kad Jūs laukiate ir esate tinkamai pasiruošę.We're already counting down the days to Comic Con! This next-gen entertainment festival will bring together tens of thousands of like-minded fans — we hope you're excited and well prepared.
Skirkite kelias minutes viską atidžiai perskaityti — jeigu kiltų klausimų, susisiekite su komanda.Please take a few minutes to read everything carefully — if you have any questions, contact our team.
Visi mokėjimai už dalyvavimą, stendo įrangą ir papildomas paslaugas turi būti atlikti iki 2026 m. gegužės 14 d.All payments for participation, booth equipment and additional services must be completed by May 14, 2026.
Tik pilnai apmokėję dalyviai galės pradėti stendų įrengimą gegužės 21 d. PVM sąskaitos išrašomos po renginio.Only fully paid exhibitors may begin booth setup on May 21. VAT invoices are issued after the event.
Įsirenkite savo stendą pagal pateiktą planą ir nustatytą laiką — kaimyniniai stendai neturi kentėti.Set up your booth according to the provided plan and schedule — neighboring booths must not be affected.
Pastebėjus neatitikimų — iš karto kreipkitės į informacijos centrą arba organizatorius.If you notice any discrepancies — contact the info center or organizers immediately.
Už savo daiktus atsako pats dalyvis — transportavimo, įsikūrimo, renginio ir demontavimo metu.Each exhibitor is responsible for their own belongings — during transport, setup, the event, and teardown.
Ne renginio valandomis Litexpo teritorijoje budi apsaugos darbuotojai.Outside event hours, Litexpo premises are monitored by security guards.
Paslaugų reklama ir pardavimai — tik išsinuomotoje stendo teritorijoje.Advertising and sales — only within your rented booth area.
Veiklai už stendo ribų (skrajutės, mėginiai) būtinas leidimas. Kreipkitės į Tomą Vievesį +370 627 73155.For activities outside your booth (flyers, samples) a permit is required. Contact Tomas Vieveysis +370 627 73155.
Rekomenduojame iš anksto susitarti dėl visos reikalingos stendo įrangos.We recommend arranging all necessary booth equipment in advance.
Į renginio erdves patenkama pro Baltic Gaming Expo, 3 salės ir 5 salės pagrindinius įėjimus bei salių vartus. 5 salėje — tik per D salės vartus.Access the event spaces through Baltic Gaming Expo, Hall 3 and Hall 5 main entrances and hall gates. Hall 5 — only through Hall D gates.
Įsikūrimo dieną dėl įrangos ar elektros — kreipkitės į Informacijos centrą 5 salėje.On setup day for equipment or power — contact the Info Center in Hall 5.
Moksleivių grupės iš visos Lietuvos. Aukščiausias srautas — popietėje.Student groups from across Lithuania. Peak traffic — in the afternoon.
Ilgiausia diena — daugiausia pristatymų, konkursų ir svečių.The longest day — most presentations, contests and guests.
Po 18:00 — demontažas iki 24:00. Palikite vietą tvarkingą.After 18:00 — teardown until 24:00. Leave the area clean.
Vėliau atvykę — leidimus galėsite atsiimti pagrindiniame renginio įėjime.Late arrivals — you can pick up your badges at the main event entrance.
Įvažiavimas į teritoriją — iš Laisvės pr. pro pietinius vartus, pravažiuojant automobilių aikštelę iki Baltic Gaming Expo bei 6 salės krovos zonų. Tik su akreditacija.Enter the premises from Laisvės pr. through the south gates, passing through the parking lot to Baltic Gaming Expo and Hall 6 loading zones. Accreditation required.
Pagrindinis įėjimas iš rytinės pusės — palei 3, 4 ir 5 sales (A/B/C/D vartai). Info centras — 5 salėje, prie įėjimo.Main entrance from the east side — along Halls 3, 4 and 5 (A/B/C/D gates). Info center — Hall 5, near the entrance.
Gegužės 21–24 d. — mokamos Litexpo aikštelės. Po krovos transportą nedelsiant pašalinkite iš renginio teritorijos.May 21–24 — paid Litexpo parking. After loading, remove vehicles from the event area immediately.